FELLSWAP-GOLD 非公式日本語訳まとめ

undertale AU「fellswap-gold(fellswap/FSG)」について、公式設定資料や同人活動における規約の日本語訳、tumblrリンクなどをまとめた非公式ブログです。こちらに掲載している情報は全てJOT氏(twitter:@AllHailJotman_)により考案・デザインされたfellswapに基づくものであり、「ワイン」「コーヒー」という愛称を持つスケルトン兄弟が登場するAUに該当します。

FSG comic part1 日本語訳

FSGの公式漫画の導入(第1話)にあたる投稿の日本語訳です。公式日本語版の翻訳とは一部文章やセリフ、口調が異なります。また、Undertale公式日本語訳のテキストに寄せているため、原文のニュアンスと異なる部分が含まれています。

 

漫画のリンク

英語版(原文)→  https://tmblr.co/Zjjr7e2QrTxsy

式日本語版  →  https://tmblr.co/ZoaOFc2RWCejw

 

※日本語訳と漫画の原文のセリフがどう対応しているかわかりにくいと思うので、公式日本語版タンブラーに投稿された翻訳版の漫画を先に見た方が理解しやすいかもしれません。

 

FELLSWAP

(1,2ページ目)

アンダイン

「スーパーヒーローってホンモノだよね?」

 

アズリエル

「僕が苦しむところを見たいだけなんだろ。」

 

(3ページ目)

むかしむかし ちきゅうには ニンゲンと モンスターという

2つのしゅぞくが いました。

 

ところが あるとき ニンゲンが せんそうを しかけてきました。

 

そして ながい たたかいのすえ モンスターが まけてしまいました。

 

いきのこった モンスターたちは まほうのちからで

じぶんたちを ちかに とじこめました。

 

(4ページ目)

それから さらに ながい ときが ながれ……

 

イビト山 198×年

 

それは「のぼってはいけない」と けいこくが だされている 山でした。

 

山にのぼったものは だれひとりとして もどらないからです。

 

(7ページ目)

ピョンッ(ぬいぐるみが飛び出した音)

 

(9ページ目)

テム

「ハハ… ヨィ!つかまっちゃた!」

*しゃべる ぬいぐるみを みつけた。

「あちしテム!ぬいぐるみのテムだ!シクョロ  ニンゲン!」

「けどチミは、ゼターイここに落ちてくるべきぢゃなかたと思うのネ。」

 

「このセカイでゎ… 虐げるか虐げられるかナンダ!」

 

    たたかう        みのがす